Go to main content

Textpattern CMS support forum

You are not logged in. Register | Login | Help

#25 2005-04-13 09:18:00

kees-b
Member
From: middelburg, nl
Registered: 2004-03-03
Posts: 235
Website

Re: Dutch translation

> ifeelcool.com wrote:

> Prima werk Kees! Het begint er op te lijken, komt de volgende dingen tegen. Onder >modules -> voorvertoning => voorbeeld
>modules -> alleen artikel modules kunnen voorvertoond worden =>
>alleen van artikel modules kan een voorbeeld getoont worden

Voorvertoond is inderdaad niet zo mooi nederlands maar geeft wel beter weer wat er gebeurd. Niet van de module wordt een voorbeeld getoond maar van de werking ervan op de pagina. Zal er eens verder over nadenken.

Offline

#26 2005-04-13 09:24:32

kees-b
Member
From: middelburg, nl
Registered: 2004-03-03
Posts: 235
Website

Re: Dutch translation

> ifeelcool.com wrote:

> Nog een. Modules -> aan de linkerkant staat onder Overzichts tags -> Artikelen-> Medewerker => Auteur

Ik heb ervoor gekozen om alleen medewerker te gebruiken. Niet alle ‘medewerkers’ zijn auteur.

Offline

#27 2005-06-16 20:02:37

kees-b
Member
From: middelburg, nl
Registered: 2004-03-03
Posts: 235
Website

Re: Dutch translation

new nl-nl.txt in svn repository

Offline

#28 2005-06-17 07:59:55

Joey
Member
From: Netherlands
Registered: 2005-01-19
Posts: 257

Re: Dutch translation

Thanks Kees,

But the ‘site-beheer’ page is a little messy now because of this rule: “Kies een login naam (alleen normale lettertekens en spaties)”

Why not only “Kies een login naam”?


Regards,

Joey

Offline

#29 2005-06-17 08:22:56

kees-b
Member
From: middelburg, nl
Registered: 2004-03-03
Posts: 235
Website

Re: Dutch translation

> JoeyNL wrote:

> Thanks Kees,

But the ‘site-beheer’ page is a little messy now because of this rule: “Kies een login naam (alleen normale lettertekens en spaties)”

Why not only “Kies een login naam”?

Hello Joey,

That is not a translation problem but happening in all languages and is here in the bugreport section of this forum.
The same line is used twice. Indeed it would be better to have only ‘login naam’ as list header. Just wait for a fix.

-k

Offline

#30 2005-06-18 08:16:25

Joey
Member
From: Netherlands
Registered: 2005-01-19
Posts: 257

Re: Dutch translation

Thanks, kees,

I hadn’t seen that post… Thanks again for your translation ;-).


Regards,

Joey

Offline

#31 2005-11-02 13:51:56

Vincent Jacobs
New Member
Registered: 2005-09-15
Posts: 4

Re: Dutch translation

Wouldn’t it be better to replace uren (as in ’8 uren geleden’) with uur? The form uren seems overly formal.

For comparison: do a Google search on 8 uren geleden (approx. 600.000 hits) versus 8 uur geleden (3.200.000 hits).

Offline

#32 2005-11-02 15:23:27

kees-b
Member
From: middelburg, nl
Registered: 2004-03-03
Posts: 235
Website

Re: Dutch translation

> Vincent Jacobs wrote:

> Wouldn’t it be better to replace uren (as in ’8 uren geleden’) with uur? The form uren seems overly formal.

Inderdaad is uur beter dan uren. Ik heb de vertaling van deze string aangepast.

oud:
hour=>uur
hours=>uren

nieuw:
hour=>uur
hours => uur

update taal om de verandering te zien

bedankt

kees

Offline

Board footer

Powered by FluxBB