Go to main content

Textpattern CMS support forum

You are not logged in. Register | Login | Help

#1 2005-11-02 11:45:46

5ch1lke
New Member
Registered: 2005-11-02
Posts: 7

[de-de] bi-lingual / zweisprachig

Hallo,

Ich teste mich derzeit durch einige Systeme, um die optimale Lösung für mein Weblog zu finden.
Obwohl ich kein Programmierer bin (mehr copy&paste) sind die damit verbundenen Themen “content negotiation”, “i18n” usw. nichts neues für mich. Allerdings teste ich gerade TXP zum ersten mal.

Ich kenne bereits einige Ansätze zum Thema Zweisprachigkeit, die sind mir aber entweder zu aufwendig oder erfüllen nicht die Anforderungen.

Hat jemand hier in diesem Teil des Forums schon Erfahrungen mit zweisprachigen Installationen?

Ich benötige weder content negotiation, noch sollen die Beiträge redundant in jeder Sprache vorhanden sein. Ich möchte einfach ein Weblog mit sowohl englischen als auch deutschen Beiträgen betreiben und das Frontend entsprechend anpassen (ohne beim nächsten Update gleich alle Hacks von vorne anfangen zu müssen…)

Last edited by 5ch1lke (2005-11-10 07:08:32)

Offline

#2 2005-11-02 11:53:37

Sencer
Archived Developer
From: cgn, de
Registered: 2004-03-23
Posts: 1,803
Website

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

Ich möchte einfach ein Weblog mit sowohl englischen als auch deutschen Beiträgen betreiben

Kein Problem.

und das Frontend entsprechend anpassen (ohne beim näöchsten Update gleich alle Hacks von vorne anfangen zu müssen…)

Was möchtest du denn wie anpassen? Es gibt, wie du sicher selber festgestellt hast, keine allgemeingültige Lösung für zweisprachige Sites, jeder hat da etwas anderes im Sinne wenn er den Begriff benutzt.

Die meisten zweisprachigen Weblogs die ich lese, handhaben es so, dass sie einfach munter englische und deutsche Einträge mischen, und die meisten Leser kommen damit eigentlich auch ganz gut klar. Besondere technische Vorkehrungen braucht man dann natürlich nicht.

Offline

#3 2005-11-02 12:29:38

alexandra
Member
From: Cologne, Germany
Registered: 2004-04-02
Posts: 1,370

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

> 5ch1lke wrote:

> noch sollen die Beiträge redundant in jeder Sprache vorhanden sein

Dann würde ich eine englische Sektion einrichen und dort alle engl. Artikel veröffentlichen/zuweisen. dort kannst du dann auch engl. kategorien einbauen und die Artikel entsprechend filtern.

Offline

#4 2005-11-02 12:30:09

5ch1lke
New Member
Registered: 2005-11-02
Posts: 7

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

>Was möchtest du denn wie anpassen? Es gibt, wie du sicher selber festgestellt hast, keine
> allgemeingültige Lösung für zweisprachige Sites

richtig. klar.
Mir geht es eben nicht darum, den gleichen Inhalt in zwei unterschiedlichen Sprachen zu präsentieren.

Sowas:
> einfach munter englische und deutsche Einträge mischen

ist prinzipiell der berühmte Nagel auf den Kopf.

Ich möchte eigentlich nur zwei Dinge: von jeder Seite aus einen adäquaten Link auf die andere Sprache (d.h. natürlich, daß bei Einzelbeiträgen dann entweder auf die Kategorie oder die Startseite verlinkt wird, da es ja selten einen identischen anderssprachigen Beitrag gibt) und ein wenig Kosmetik bezüglich der Ausgabe. Mir ist zwar klar, daß ich “Internet” nicht mit “Zwischennetz” übersetzen muß, aber ich würde ganz gerne sowas wie “no comments yet” mit “noch keine Kommentare” übersetzen und dabei möglichst wenig an TXP rumschrauben müssen.

Es wäre natürlich im Sinne der Usability wünschenswert, look und feel von Links entsprechend anzupassen, was aber größtenteils mod_rewrite erledigen können sollte.

Vom ersten Eindruck her haben mir zwei Ansätze ganz gut gefallen:
http://www.kelarova.com/en/ (Beschreibung hier: http://forum.textdrive.com/viewtopic.php?id=5153)
Dazu gibt es aber leider (noch) keinen Code…

Und das hier: http://grauhirn.org/weblog/delivering-multilingual-content-with-textpattern
Allerdings kann ich das schlecht nachvollziehen, weil ich a) TXP noch nicht gut genug kenne und b) der Autor im genannten Blog gar keine nicht-deutschen Beiträge zu haben scheint…

Weniger gut gefällt mir dieser Ansatz: http://textpattern.org/tutorials/141/bilingual-in-textpattern
Da scheinen doch auf den ersten Blick einige größere Eingriffe nötig zu sein.

Darüberhinaus würde ich schon ganz gerne die Zweckentfremdung von Kategorien vermeiden, weil ich die gerne noch benutzen würde (weshalb ich die Nutzung von Custom Felder ansprechender finde…)

Hoffentlich ist es jetzt etwas deutlicher geworden?

Offline

#5 2005-11-02 12:34:41

5ch1lke
New Member
Registered: 2005-11-02
Posts: 7

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

alexandra wrote:
> Dann würde ich eine englische Sektion einrichen und dort alle engl. Artikel veröffentlichen/zuweisen.
> dort kannst du dann auch engl. kategorien einbauen und die Artikel entsprechend filtern.

ja, ich glaube jetzt ist der Punkt gekommen, an dem ich doch mal den Kopf tiefer in die Doku stecken sollte duck

Das tu’ ich jetzt gerade nochmal…

Offline

#6 2005-11-03 08:54:30

5ch1lke
New Member
Registered: 2005-11-02
Posts: 7

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

so, jetzt habe ich mir das mal ein wenig näher angesehen. Ich bin mir aber noch nicht sicher, ob ich mit dem Ansatz von sections ganz glücklich bin: dafür spräche, daß es z.B. auch einen Ansatz mit einem Plugin gibt, aber was mache ich denn z.B. mit meiner “about”-Seite, also Seiten, die eine andere Struktur haben, als die Weblog-Beiträge – oder anders: wenn ich “sections” für die Sprachinformation mißbrauche, kann ich es nicht mehr anderweitig für eine Strukturierung nutzen – nicht wahr?

Hmm, ich bin noch nicht soweit vorgedrungen, deshalb einfach mal eine ganz blöde Frage an die Experten hier: <code><lautdenk></code>ginge das nicht auch mit einem “Custom Field” – oder ließe sich die entsprechende Variable für die i18n nicht mittels eines Plugins überschreiben…?
Wenn man eine Variable hätte, die man als Parameter mitschleppt, könnte man ja von jeder Stelle/seite/Ansicht aus auf die andere Sprache verlinken…
Und den angehängten Parameter via mod_rewrite an die Stelle packen, wo das laut RFC und/oder W3C Sinn macht. <code></lautdenk></code>

Bin für weitere Denkanstöße dankbar…

Offline

#7 2005-11-03 10:28:11

alexandra
Member
From: Cologne, Germany
Registered: 2004-04-02
Posts: 1,370

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

> 5ch1lke wrote:

> oder anders: wenn ich “sections” für die Sprachinformation mißbrauche, kann ich es nicht mehr anderweitig für eine Strukturierung nutzen – nicht wahr?

Falsch. Dafür sind die sections ja da. jeder section kannst du ein eigenes layout geben in innerhalb dieser wiederum diversen content einfügen bzw. filtern.

Insgesamt würde ich dir raten TXP noch ein bischen zu lernen. scheinst ja ziemlich fit zu sein. wird also nicht lange dauern :)

Bezüglich deiner < lautgedanken > wäre Sencers Meinung dazu eventuell erhellend. außerdem würde ich Mamash im TextDrive forum nochmals anstubsen. Seine Lösung hört sich relativ interessant an.

Last edited by alexandra (2005-11-03 10:32:12)

Offline

#8 2005-11-03 10:50:06

graumeister
Plugin Author
From: Ban Bang Por, Samui, Thailand
Registered: 2005-01-16
Posts: 167
Website

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

moin,

ich mach haeufiger experimente mit thai/englisch/deutsch auf meiner seite. mein ansatz steht im weblog. bei mir gehts aber eher darum, das alles schoen semantisch rueberzubringen. den ansatz mit sektionen finde ich gut, so haben wir das auf “einer” unternehmensseite gemacht.

gruesse
patrick


Samui? Samui! (about the life as farang in thailand)
David’s Neighbour

Offline

#9 2005-11-03 11:31:28

5ch1lke
New Member
Registered: 2005-11-02
Posts: 7

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

alexandra wrote:

> Dafür sind die sections ja da. jeder section kannst du ein
> eigenes layout geben

so verstehe ich das auch. Mein Problem damit ist aber nicht die _Seiten_- sondern die _Site_- bzw. _Navigations_-Struktur.

Beispiel:
Ausgehend von so einer Konfiguration:
Section1 = DE
Section2 = EN
Section3 = article
Section4 = about
Section5 = projects

ist es kein Problem z.B. die Seiten “/de/about” und “/en/projects” zu erstellen? Kann ich sections denn ineinander verschachteln? Ich dachte eigentlich, das geht nicht.
Dann könnte ich natürlich sowas machen:

Section1 = DEarticles
Section2 = ENarticles
Section3 = DEabout
Section4 = ENabout
Section5 = DEprojects
Section6 = ENprojects

Und das gleiche mit den Kategorien…

dann müßte ich aber vermutlich alle Querverweise (sowas wie “show this page/category in English”) hard-coden, was IMO zu einem enormen Aufwand führt…

Es ist irgendwie schade, daß man aus den Templates nicht an die language-variable aus der config kommt bzw. die dynamisch verändern kann), weil das für mich als interessierten Laien TXP zu einem vollwertigen Multi-Language System machen würde. (Allerdings habe ich bereits bei anderen Projekten festgestellt, daß die Nachfrage danach leider zu gering ist…)

> *Insgesamt würde ich dir raten TXP noch ein bischen zu
> lernen.* scheinst ja ziemlich fit zu sein. wird also nicht lange
> dauern :)

danke für den Zaunpfahl (Gips kommt in 3 Wochen ab meint der Arzt…) und die Blumen.
Das Problem ist, daß ich deutlich besser xHTML und CSS spreche, als PHP, weshalb das nicht unbedingt eine Wochenaufgabe ist, sondern eher länger braucht. Ich drücke mich jedoch nicht davor, nur, daß ich ja noch garnicht weiß, ob TXP meine erste Wahl sein sollte – das versuche ich ja gerade herauszufinden… (aber um ganz ehrlich zu sein: nachdem TXP bislang immer ganz stiefväterlich in der Ecke stand, hat es mich die letzten Tage offenbar gepackt bg)

Mamash scheint gerade zu beschäftigt – aber das ist nicht aus dem Sinn (wobei sein Ansatz ja ebenfalls die Sections sind…)

Und: nein, ich bin da ganz unkompliziert, was z.B. Anglizismen in einer deutschen Navigation angeht, aber manche Dinge sind mir für die Nicht-englisch-sprechenden doch nicht deutlich genug, weshalb ich das gerne etwas besser lösen möchte.

Offline

#10 2005-11-03 11:48:34

5ch1lke
New Member
Registered: 2005-11-02
Posts: 7

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

@graumeister
“moin moin” von der Elbe nach Koh Samui (Neid, hier wird’s gerade wieder kalt)

Ich kenne Deine 3 Sites und Deinen Beitrag über multilingual content.
Aber gut, daß Du vorbeischaust, ich wollte Dich nämlich noch fragen, wie ihr das auf http://unit202.com/ gemacht habt…

LOL

das ist jetzt echt lustig…

Offline

#11 2005-11-03 12:11:42

alexandra
Member
From: Cologne, Germany
Registered: 2004-04-02
Posts: 1,370

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

meine güte schalke, jetzt setz dich erstmal hin und lerne TXp ein bischen und veranstalte nicht solche geistigen kapriolen hier. du mußt weißgott kein PHP guru sein um einen bilingualen blog einzurichten! üb mal ein bischen – dir fallen wahrscheinlich dann die schuppen von den augen. unit202 ist per sections gemacht und leicht zu immitieren, wenn man etwas geübt hat :) also hola junger mann, hurtig ans werk und ÜBEN…;)

Offline

#12 2005-11-03 12:15:06

Sencer
Archived Developer
From: cgn, de
Registered: 2004-03-23
Posts: 1,803
Website

Re: [de-de] bi-lingual / zweisprachig

Man kann in der Tat keine Sektionen schachteln, was die von dir genannten Worarounds notwendig macht.

Es ist irgendwie schade, daß man aus den Templates nicht an die language-variable aus der config kommt bzw. die dynamisch verändern kann), weil das für mich als interessierten Laien TXP zu einem vollwertigen Multi-Language System machen würde.

Das kannst du entweder mit einem kleinen plugin, oder wenn du PHP in Seiten erlaubst und dann das hier reinpackst:

<txp:php>$GLOBALS['textarray']=load_lang('en-gb');</txp:php>

Die Sprach-Codes bekommst du über die URL auf der Sprachmanagement-Seite im Admin-Bereich. (Einzelne Sprachvariablen kannst du ausgeben in dieser Art: <txp:text item="siteurl" /> ).

Offline

Board footer

Powered by FluxBB