Textpattern CMS support forum
You are not logged in. Register | Login | Help
- Topics: Active | Unanswered
[fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Bonjour les amis :)
Je viens de mettre en ligne la version textpatternisée (comme dit si bien David) d’Histwar (non non, elle n’est pas encore consultable, je dois vérifier quelques trucs :p) et sans faire attention, j’ai écrasé la variable Locale dans la table txp_prefs. C’est quoi ?
Je me rends compte qu’en local (sur EasyPHP), elle est égale à French_France.1252 … C’est pas un encodage à éviter ?
Dans me souvenirs, il m’avait semblé voir que ça doit être égal à UTF-8 non ?
Du coup, je ne sais pas quoi mettre ^^ Vous avez quoi dans vos txp ?
Merci :)
Offline
#2 2005-10-20 12:40:52
- Niconemo
- Member
- From: Rhône-Alpes, France
- Registered: 2005-04-18
- Posts: 557
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
prefs_id | name | val | type | event | html | position |
1 | locale | fr_FR.UTF-8 | 2 | publish | text_input | 0 |
Last edited by Niconemo (2005-10-20 12:42:24)
Nico
Offline
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Merci Nico ! J’ai bien fait de demander, je ne comprends pas pourquoi sur ma version en local le French_France.1252 est venu s’installer.
Je corrige ça de suite :)
Offline
#4 2005-10-20 19:12:35
- davidm
- Member
- From: Paris, France
- Registered: 2004-04-27
- Posts: 719
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Perrine, j’ai hâte de voir ta nouvelle version :-)
Bon courage pour la mise en ligne !
.: Retired :.
Offline
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Attention, le nom exact de la locale peut changer d’un système à un autre, d’un OS à un autre. C’est bien du fr_fr, et de l’utf-8, mais le nom exact de la locale lui peut changer. Voir la doc de son OS pour plus de détails.
Offline
#6 2005-10-20 20:36:13
- davidm
- Member
- From: Paris, France
- Registered: 2004-04-27
- Posts: 719
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Bien vu, effectivement French_France.1252 c’est du Windows…
Voir la page de Microsoft pour setlocale
.: Retired :.
Offline
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
C’est du Windows, et en plus c’est mal. Parce que ça se fait passer pour du Latin1, alors que ça ne l’est pas. L’utf-8 est mieux à tous points de vue de toutes façons.
Offline
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Si je veux passer en iso-8859-1, je fais comment ?
J’ai beau modifié le charset dans le <code><head></code> de ma page, rien n’y fait, ça reste en utf-8.
Apparemment, quoi qu’on mette dans le charset, le serveur s’en fout et balance du utf-8. J’ai vérifié avec le validateur du w3c et <a href=“http://www.webmaster-hub.com/outils/http-viewer.php”>le visualisateur d’entête HTTP du HUB</a> et ça me renvoie bien de l’UTF-8.
J’ai un site en version anglaise que je ne peux plus valider car le validateur trouve plein de caractères invalides en UTF-8. Je pense que c’est tous les accents qui se balladent. En iso, je n’avais pas ce problème.
De plus, l’iso est parait-il plus approprié pour des sites en fr / ang.
Merci :)
Offline
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Non. L’ISO est à oublier, l’UTF-8 est mieux sous tous rapports, et dans tous les cas – qui nous concernent.
TXP ne fonctionne – en natif – qu’en utf-8. C’est l’une des raisons pour lesquelles je l’ai choisi d’ailleurs :)
Offline
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Pourquoi c’est mieux ? Je dois bien avouer que je ne saurai pas argumenter sur le choix de l’UTF-8 ou de l’iso mais d’après les lectures que j’ai eues ci et là, les “professionels” que j’ai lu se rejoignaient sur le fait que l’iso était bcp plus adapté si on fait un site en français, ou anglais.
J’ai trouvé les caractères qui posent problème : des caractères accentués que j’ai mis dans les commentaires HTML. C’est vraiment vicieux cet encodage ! :p
Si tu dis que TXP ne fonctionne qu’en UTF-8, va bien falloir que je m’y fasse mais je suis un peu déçue de voir qu’il a transformé tous les caractères accentués en ?. Je suis obligée de repasser le site au peigne fin alors que cette erreur n’apparaissait pas apparu en local.
Offline
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Tu as des URL de ces “professionnels” que j’aille leur expliquer 2-3 trucs de la vie ? :p
Bon en fait les raisons sont multiples.. les plus accessibles étant : seul l’unicode propose tous les caractères utilisés en français, le latin1 (iso-8859-1) en manque (dont le quotidien “€”) et le latin9 (iso-8859-15) a du remplacer et continuer d’oublier certains caractères pour rajouter les manques flagrants du latin1. Ensuite, il arrive souvent de devoir utiliser d’autres caractères, même en français. Lorsque l’on cite le nom d’une personne ou d’une œuvre utilisant des caractères étrangers. Enfin, l’utf-8 permet l’unification des gens et des protocoles. À terme, plus besoin de transformer des charset en d’autres charset, de bidouiller ceci-cela, on aura tous le même format digitale sur ce point.
Pour ton problème personnel, tu as du merdouiller un encodage quelque part. Est-ce que tu as essayé de forcer le latin1 avant d’entrer des données ?
En ce qui concerne les “packages” locaux, je n’arrête pas de dire ici (et ailleurs mais c’est moins visible du coup :p) qu’ils sont un remède pas loin d’être pire que le mal. La configuration et l’installation d’un environnement web, même non sécurisé, c’est un métier de nos jours. Aucun package actuel n’arrive à faire un truc propre qui émule les configurations utilisées par les pro, en environnement mutualisé. La preuve… utiliser du 1252 dans un environnement web ? N’importe quoi.
Offline
Re: [fr-fr] Informations de diagnostic : Locale
Aaaaah ok ! Dis comme ça, je comprends mieux. Pour le choix entre l’utf-8 et l’iso, j’avoue que des fois, j’ai l’impression de relire les débats sur “les standards, pour ou contre ?”. J’en étais arrivée à me fier un peu aux lectures ci et là. Si tu me parles d’universalité de l’encodage, je signe de suite ;)
J’ai trouvé d’où vient le problème, enfin je crois. J’ai dupliqué tout le site fr pour le passer en ang. J’ai ensuite modifié les templates, modules et articles mais effectivement, il restait des caractères accentués et le passage du local, au mutualisé + le changement de langue a du laisser des séquelles :)
Pour le 1252, je suis d’accord avec toi… vous n’êtes pas tous d’accord sur utf-8 ou iso, mais une chose est sure, tout le monde déconseille le 1252 lol
Merci pour ces éclaircissements, je m’en vais de ce pas corriger mes boulettes :)
C’est quand même rigolo que n’importe quel charset qu’on utilise dans <code><head></code> soit remplacé par cet utf-8. Comment ça marche ? Si c’est trop dur / long à expliquer, je ne t’en voudrai pas de passer sur l’explication :)
Edit : Ah et puis tant qu’on parle d’encodage : je pensais qu’en utf-8, on était obligé d’encoder les caractères. Or, je vois que dans certains cas, si je mets un caractère accentué, ça marche, même en anglais. Serait-ce TXP qui code tout sans laisser trace dans le HTML ?
Last edited by Perrine (2005-10-23 15:53:59)
Offline