Textpattern CMS support forum
You are not logged in. Register | Login | Help
- Topics: Active | Unanswered
#25 2005-03-22 20:27:19
- pepi
- New Member
- Registered: 2004-09-02
- Posts: 9
Re: Italian localization
> Macubu wrote:
> Bravo pepi! A me sembra ottima e giustamente ho visto che hai corretto un po’ di errori che avevo fatto io. Il più eclatante dei quali è “Copy editor”.
Eclatante visto che nella vita faccio il copy…
;-)
Ah, beh allora è imperdonabile ;)
Figurati, è che con le stringhe così da sole fuori contesto è facile leggerle in tutt’altro senso.
> Complimenti a tutti i coinvolti!
Anche a te! era già un’ottima traduzione di partenza, mi fa solo piacere aver contribuito qualche aggiustatina.
Offline
#26 2005-03-22 20:30:24
- pepi
- New Member
- Registered: 2004-09-02
- Posts: 9
Re: Italian localization
> Neko wrote:
> > pepi wrote:
> >* what does the string “tooltip => Link tooltip” refer to? where is it used?
> Should be the <a href=”#46145” title=“title attribute for anchors”>title attribute for anchors</a>, but I’m not 100% sure.
Thanks, I think you’re right, I just don’t know how to translate it in Italian. I guess I’ll leave it in English, like here:
http://eshland.altervista.org/tutorial/dhtml/dhtml_linktooltip.htm
Offline
Re: Italian localization
> pepi wrote:
> Ho confrontato con il tuo file e notato che non avevo aggiunto le stringhe […]
io ho confrontato il file inglese di release in release per capire cosa era stato aggiunto, cambiato o tolto. se guardi il trac o fai svn diff è difficile perdere qualcosa, ma non è il sistema più comodo del mondo…
> Ho aggiunto anche la traduzione “estensioni” (anche se non ho ancora capito a cosa si riferisce?).
penso sia una linguetta per i futuri plugin che vogliono estendere l’amministrazione di Textpattern con nuove funzionalità.
comunque, ottimo lavoro. grazie!
si potrebbe mandare il nuovo file (che è sicuramente migliore di quello attuale) ai tre pazzi sviluppatori, o vogliamo dargli qualche giorno?
g.
g.
Offline
Re: Italian localization
Nel frattempo (scusate, sono nuovo qui) si e’ capito come passare da una lingua ad un’altra, con un click, in un sito bilingue?
Luigi
Offline
#29 2005-03-23 00:49:41
- Neko
- Member
- Registered: 2004-03-18
- Posts: 458
Re: Italian localization
> pepi wrote:
> Thanks, I think you’re right, I just don’t know how to translate it in Italian.
The title attribute is kinda “hardcore”: average user doesn’t know about it, it’s stuff for nerds :) So, I guess “link ‘title’” or something along the line should be enough.
By the way: wonderful job everyone! :)
Offline