Textpattern CMS support forum
You are not logged in. Register | Login | Help
- Topics: Active | Unanswered
Pages: 1
[it-it] Englishman wants advice
I’m designing along a musical theme and Italian words like legato, allegro, moderato, tempo and crescendo are well known by English speakers. I want a couple of terms for navigation and recent articles/comments that are similarly sounding so they fit in with the theme.
I thought of navigato and recentemento. Would these words offend any Italians? A babelfish translation says navigato means annoying!
Thank you for any advice and for putting up with the English language domination!
Dozy P My attempt at music
Offline
#2 2007-06-30 18:34:03
- Neko
- Member

- Registered: 2004-03-18
- Posts: 458
Re: [it-it] Englishman wants advice
“Navigato” means, if referred to someone, a guy kind of experienced, proficient at something. “Recentemento” isn’t a word (you probably meant “recentemente”). :)
Literally, navigation would be “navigazione”, while recent comments/articles “commenti/articoli recenti”. If you need something more music-related you should ask to Macubu, he’s both a terrible I mean terrific :))))))))) singer and a TXP User.
Last edited by Neko (2007-06-30 18:40:14)
Offline
Re: [it-it] Englishman wants advice
Thanks, Neko. I am looking for something that isn’t necessarily proper Italian but something near, which does not offend and does not mislead.
‘Recentemente’ sounds OK. But ‘navigato’ could be misleading. To my ear, navigazione doesn’t have the smooth sound of other musical terms, but I might use it. Do ‘navigare’ or ‘navigaro’ have the navigation meaning? Or perhaps I should seek out Macubu?
Dozy P My attempt at music
Offline
Re: [it-it] Englishman wants advice
Thanks, I’ve now changed direction so these terms are no longer needed
Dozy P My attempt at music
Offline
Pages: 1