Textpattern CMS support forum
You are not logged in. Register | Login | Help
- Topics: Active | Unanswered
[de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
Hallo allerseits!
Ich möchte an dieser Stelle kurz darauf hinweisen, dass sich aufgrund der anstehenden Veröffentlichung von TXP 4.0.4 einiges in der deutschen Sprachdatei getan hat, was zu Fehlern in der Anzeige den Menüanzeigen im Adminbereich in TXP 4.0.3 und darunter führen kann.
Ich möchte allen, die die Version 4.0.3 oder tiefer verwenden, raten, derzeit nicht die Sprachversion im Adminbereich zu aktualisieren!
Dies ist erst zur Veröffentlichung der Version 4.0.4 nötig und sinnvoll.
Im Vergleich zur Testversion, die Sencer kürzlich zum Download bereit gestellt hat, hat sich in der SVN-Fassung bereits wieder etwas verändert. Wer mit dieser 4.0.4 Beta-Version arbeitet und seine Sprachdatei aktualisiert, wird einen Übersetzungsfehler bei der Paginierung feststellen (“Zeige … pro Seite”), der auf diese Änderungen zurückzuführen ist und in der endgültigen Version behoben sein wird.
NACHTRAG: Falls jemand seine Sprachdatei bereits aktualisiert hat, ist dies kein Grund zur Panik! Textpattern funktioniert trotzdem, an der einen oder anderen Stelle ist die Übersetzung seltsam, das ist aber auch schon alles. Bitte versucht nicht auf Teufel komm raus auf eine alte Sprachversion zurück zu kommen – das ist nicht notwendig :)
Viele Grüße,
Nils
Last edited by Skubidu (2006-08-30 20:52:30)
Offline
#2 2006-08-17 15:55:37
- uli
- Moderator

- From: Cologne
- Registered: 2006-08-15
- Posts: 4,316
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
hallo nils,
- kann ich denn irgendwo nochmal auf die letzte korrekte fassung für 4.0.3 zurückwechseln? ich lerne txp gerade erst kennen und war ein wenig zuu oft auf diesem tab ;)
- gilt das mit den fehlern in der anzeige ebenfalls für die englische version, auf die ich als anfänger immer wieder gerne überswitche und die ich ebenfalls eifrig upgedatet habe?
- könnten die änderungen, von denen du sprichst, der grund dafür sein, dass das go-menü in browsern, in denen es als menü und nicht als liste dargestellt wird, falsche zuordnungen zeigt (z.b. administration > schreiben)?
- und schließlich noch ein punkt, den ich lange schon mal äußern wollte, aber nie jemanden dafür wusste: für anfänger wäre es super, wenn “page title” und “site name” nicht beide mit “seiten-…” übersetzt wären (presentation > pages > miscellaneous, ich bin gerade im englischen), ich glaube “site” versteht man auch im deutschen.
grüße
uli
In bad weather I never leave home without wet_plugout, smd_where_used and adi_form_links
Offline
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
Hallo Uli!
Wenn nicht zufällig jemand eine Sicherheitskopie der deutschen Version für 4.0.3 hat, sieht das schwierig aus – ich habe solch eine Kopie leider nicht. Mit Fehlern in der Anzeige ist ansonsten einfach gemeint, dass Übersetzungen nicht vollständig erscheinen, weil sich die Sprachvariabeln verändert haben – dementsprechend wirst Du dieselben Schwierigkeiten mit jeder anderen Sprache bekommen, die Du über den RPC-Server herunterlädst.
Bei den Zuordnungsproblemen weiß ich gerade nicht genau, was Du meinst. Aber solche Fehler sollten nicht aufgrund der Übersetzung passieren können.
Nils
Offline
#4 2006-08-17 16:22:01
- uli
- Moderator

- From: Cologne
- Registered: 2006-08-15
- Posts: 4,316
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
nee, schon klar, dass das nicht an der übersetzung liegt. ich dachte, dass es in einer eventuell unterschiedlichen zeilenzahl zwischen version 4.0.4 und 4.0.3 begründet sein könnte, die ich ja eine zeit lang immer brav installiert hab, sobald ein update raus war.
mit den fehlerhaften zuordnungen meinte ich, dass die oberbegriffe im “los…”-menü – zumindest bei mir – recht häufig über den falschen menüunterpunkten erscheinen, so dass sich im inhalt-menü die unterpunkte des verfassen-menüs wiederfinden, dafür sind im präsentationsmenü diejenigen des inhalt-menüs usw.
diesen fehler hab ich allerdings nur in browsern, die die optionsliste als hierarchisches menü darstellen (bei mir am mac ist das der IE5). in browsern, die hier eine liste darstellen (mozilla 1.2.1+1.3.1 sowie NN7) steht alles korrekt. liegt vielleicht aber eher an txp, denn ich hab das chaos gerade auch beim forenmenü erlebt, mit dem man sich von der titelseite aus hierher hangeln kann.
Last edited by uli (2006-08-17 23:52:06)
In bad weather I never leave home without wet_plugout, smd_where_used and adi_form_links
Offline
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
Da der Internet Explorer für den Mac seit Ende letzten Jahres offiziell von Microsoft nicht mehr weiterentwickelt wird, muss ich gestehen, dass ich dieses Problem für vernachlässigungswürdig halte. Mit Safari steht auf dem Mac ja eine hauseigene und äußerst standardkompatible Option zur Verfügung.
Bezüglich der aktualisierten Sprachdateien: Solange Du bis zur Veröffentlichung von Version 4.0.4 mit zwei oder drei Ungereimtheiten in der Sprachdarstellung leben kannst, würde ich mir keine Gedanken machen. Die Funktionalität von Textpattern ist keineswegs eingeschränkt dadurch. Mit der Veröffentlichung von TXP 4.0.4 würde ich Dir so oder so zu einem Update raten – Probleme dürften dadurch keine entstehen und der Funktionsumfang (sowohl bei den Tagattributen als auch in Funktionalität des Adminbereichs) hat sich deutlich verbessert.
Offline
#6 2006-08-18 12:34:28
- uli
- Moderator

- From: Cologne
- Registered: 2006-08-15
- Posts: 4,316
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
na, das klingt ja insgesamt beruhigend und auch erfreulich, was 4.0.4 angeht.
safari geht bei mir nicht, ich hab noch das ältere OS, weil ein wechsel enorme kosten verursacht. aber egal, NN7, zwei mozillas, zwei iCab’s, zwei operas …
wenn ich ein paar beiträge hier im forum richtig verstehe, bist du selber derjenige, der die arbeit mit der übersetzung hat, ja? dann möchte ich hier mal ein DANKE an dich aussprechen, deine übersetzung hilft uns sehr, uns als neueinsteiger in txp zurechtzufinden. dass ich jetzt ab und an umswitche, hat mit der überwiegenden zahl an englischsprachigen tutorials und forenposts zu tun.
In bad weather I never leave home without wet_plugout, smd_where_used and adi_form_links
Offline
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
Vielen Dank! Die Lorbeeren gehören aber nicht mir alleine, Alexandra und René haben einen Großteil der Arbeit übernommen.
Falls Du an anderen TXP-Neulingen etwas zurückgeben möchtest: Wir sind immer noch auf der Suche nach Leuten, die bei der Übertragung des TextBooks ins Deutsche mithelfen. Weiter Infos gibt es hier…
Offline
#8 2006-08-18 14:13:27
- uli
- Moderator

- From: Cologne
- Registered: 2006-08-15
- Posts: 4,316
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
dann geht mein dank natürlich auch an alexandra und rené!
ich bin gerne bereit, zu helfen und zurückzugeben.
ich tu das hier wie überall bisher auf meine kleine, umsichtige art, indem ich mich bei dir bedanke, einem amerikanischen forenmitglied per mail für seine wirklich rührende zuwendung für ein anderes forenmitglied danke oder wie hier , indem ich kleinere fehler im vorgeschlagenen code verbessere, noch schlimmeren anfängern als ich es bin weiterführende hinweise gebe sowie signalisiere, dass es was zu lernen gibt, indem den post als “solved” umtitele, nachdem er gesolved war.
zur teilnahme an einer übersetzung des textpattern-projekts fühle ich mich aber im moment noch überfordert, da ich mich mit txp gerade mal 2 wochen befasst habe. aber ich weiß eure arbeit zu schätzen und wollte dem eben mit meinem post auch ausdruck geben.
In bad weather I never leave home without wet_plugout, smd_where_used and adi_form_links
Offline
#9 2006-08-20 21:16:18
- uli
- Moderator

- From: Cologne
- Registered: 2006-08-15
- Posts: 4,316
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
Hallo nils,
wenn ich die deutsche textfassung von txp aktiviere, komme ich im backend immer wieder an hilfebuttons, die leere textseiten hervorbringen. Wenn das daran liegt, dass hierfür noch keine eindeutschung vorliegt, wäre das ein job, den ich mir durchaus zutrauen würde: Überschaubare mengen, durchschaubare inhalte (wenns doch meine fähigkeiten übersteigt, kann ichs auslassen), kein zwang längere zusammenhängende textpassagen produzieren zu müssen … und ich lerne nebenher txp kennen: ich fänd’s ideal. Falls das also denkbar wäre, mail mich an.
grüße, uli
In bad weather I never leave home without wet_plugout, smd_where_used and adi_form_links
Offline
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
Hallo Uli!
Ja, leere Hilfeseiten rühren tatsächlich einfach von fehlenden Übersetzungen her. Wenn Du bei deren Übersetzung helfen würdest, wäre das toll! Da ich Dir selbst keine Zugangsdaten geben kann, müsstest Du Dich an Pedro wenden. Wenn Sencer hier mitlesen sollte, kann er Dir sonst bestimmt auch Zugangsdaten einrichten.
Danke schon mal für das Angebot,
Nils
Offline
Re: [de-de] Hinweise zur deutschen Sprachdatei (-> TXP 4.0.4)
NACHTRAG:
Falls jemand seine Sprachdatei bereits aktualisiert hat, ist dies kein Grund zur Panik! Textpattern funktioniert trotzdem, an der einen oder anderen Stelle ist die Übersetzung seltsam, das ist aber auch schon alles. Bitte versucht nicht auf Teufel komm raus auf eine alte Sprachversion zurück zu kommen – das ist nicht notwendig :)
Offline